Examples of 'transliterations' in a sentence
Meaning of "transliterations"
transliteration (noun): the process of converting text from one script into another script, often preserving pronunciation and sound
Show more definitions
- plural of transliteration
How to use "transliterations" in a sentence
Basic
Advanced
transliterations
There was a difference between transliterations and translations.
Conventional transliterations can reflect the history of a person or place.
There are several alternative transliterations of her name.
It excludes transliterations with the same pronunciation as the endonym.
Click here to read more about transliterations.
Systematic transliterations of cyrillic to latin.
His nom de plume has several variations based on transliterations.
Usually the difference in the transliterations is more notable in vowels.
Transliterations into latin characters.
These vowels often appear in transliterations to other scripts.
Transliterations sometimes also use an overbar or underbar to mark a soft consonant.
These are old transliterations.
Alternate transliterations of the Arabic appear in parentheses.
Here is a guide to the transliterations.
It is used in transliterations of Thai to indicate a rising tone.
See also
For each period there are established transcriptions and transliterations by prominent linguists.
Some are transliterations of their Chinese era names.
Lyrics are written in Arabic with translations and transliterations.
They are transliterations.
Often the same name appears in English in several different transliterations.
Etymology and transliterations.
The remaining transliterations correspond to the IPA symbol of their approximate value.
Hanpu is known under different transliterations in Chinese sources.
The Turkish transliterations and the English translations will be uploaded as they are completed.
The difference in spelling is due to differing transliterations of the Arabic name.
List of ISO transliterations and transcriptions.
What little is known of their titles and names come from Chinese transliterations.
These words are generally transliterations which were unknowingly borrowed from Chinese.
Many Sanskrit professors can not even read the alphabet and need to use transliterations.
Many place names in the state are transliterations of those used in Native American dialects.
Ukrainian and Russian names are given in Latin script transliterations.
Numerous English transliterations have been used.
Google Books These names are alternative transliterations.
Alternative transliterations include Otsuka and Ohtsuka.
Tianzhu is just one of several Chinese transliterations of Sindhu.
Other transliterations of his name include Qaytbay and Kait Bey.
The latter usually only occurs for names or transliterations of names in Latin script.
All of these segments, in combination constitute a list of potential partial transliterations.
Many Modern Hebrew words are transliterations of European words.
Native language capabilities to scan and interpret all foreign alphabets, scripts and transliterations.
List of ISO transliterations.
In transliterations of Sumerian, the determinatives are written in superscript in lower case.
Both Devanagari script and LAST transliterations are given.
Respective Pinyin transliterations and Chinese characters ( both simplified and traditional ) are also given.
Today, francophone countries use transliterations of that name.
Therefore, transliterations of Persian are often based on transliterations of Arabic.
Otherwise, correct transliterations will do.
He used clear forms of Armenian language, avoided of foreign transliterations.
Table of Transliterations.
Additionally, all copies of the aforementioned materials must be accompanied by transliterations in Chinese.