Examples of 'version of paragraph' in a sentence
Meaning of "version of paragraph"
Version of paragraph: Refers to a specific iteration or variation of a written passage. This phrase is commonly used in academic or editorial contexts
How to use "version of paragraph" in a sentence
Basic
Advanced
version of paragraph
The final version of paragraph 1 would therefore read.
Two proposals were submitted for a new version of paragraph 4.
The new version of paragraph 4 substantively modifies the thrust of the draft resolution.
It was suggested to consider addressing that matter in a revised version of paragraph 5.
The new version of paragraph 4 contains the previous paragraph 2 regarding the precedence of.
The latter point was also relevant to the reworked version of paragraph 2 a.
This amended version of paragraph 4 takes account of the wishes of the European Parliament.
The representative of Canada proposed a new version of paragraph 3 reading as follows.
The new version of paragraph 16 frees them from that obligation as regards the German scheme.
He also suggested a minor editorial amendment to the English version of paragraph 1.
Pointed out that the authoritative version of paragraph 2 was the English version.
The Chairperson asked the Secretary to read out the proposed amended version of paragraph 27.
The English version of paragraph 17 should therefore be taken as authentic.
The observer for Uruguay proposed a new version of paragraph 3 reading as follows.
In the German version of paragraph 3, " sowohl " should be inserted after " soweit.
See also
The representative of Germany suggested a revised version of paragraph 2 which reads as follows.
The electronic version of paragraph 86 is being revised to read as follows, 86.
Satu Hassi on the Finnish version of paragraph 1.
The French version of paragraph 11 ( a ) is amended to reflect the English version.
Mr. SOLARI YRIGOYEN considered that the Spanish version of paragraph 5 was abstruse.
For example, in the Arabic version of paragraph 9 “ voluntarily ” should be inserted after “ to contribute ”.
He also read out the following amended version of paragraph 36.
I repeat, the French version of paragraph 33 is the authentic version.
The question of " severe discrimination " would no longer arise in the new version of paragraph 8.
The following revised version of paragraph 5 ( b ) and c.
The words “ a reasonable time ” should be deleted from the original version of paragraph 1 ;.
The following is the revised version of paragraph 11.2 that was adopted by the Committee.
Mr. BOSSUYT proposed the following amended version of paragraph 1.
The English version of paragraph 4.1 ( a ) does not have the same meaning as the French version.
Canada proposed the following revised version of paragraph 7 of article 4.
In the English version of paragraph 1, replace the word “ required ” with the words “ called upon ”.
The PRESIDENT drew attention to the amended version of paragraph 16.
Mr. de GOUTTES said that the French version of paragraph 4 was very clear.
Mr. Amor said that there was another problem with the French version of paragraph 12.
Mr. PRADO VALLEJO requested that the Spanish version of paragraph ( b ) should be redrafted.
Mr. GARVALOV ( Country Rapporteur ) read out the following revised version of paragraph 6.
Marco Cappato stated that the English version of paragraph 166 was authentic.
The CHAIRMAN asked Mr. Banton to read out the new draft version of paragraph 4.
Mr. SØRENSEN read out the new version of paragraph 77 in English.
As I have the floor now, there is a translation error in the Swedish version of Paragraph 27.
Rapporteur . - Mr President, the English version of paragraph 40 should apply.
The words “ ou arbitraires ” should be deleted from the French version of paragraph 11.
We can both be satisfied with this revised version of paragraph 6, Mr Diana.
Ms. Fox ( Secretary of the Committee ) read out the amended version of paragraph 8.
Mr. GRISSA read out the following amended version of paragraph 4.
The CHAIRMAN drew attention to the new version of paragraph 22.
He also pointed out an error in the Portuguese version of paragraph 17.
Mr. Rivas Posada proposed the following amended version of paragraph 51.
In the motion for a resolution before the House the German version of paragraph 23 ( c ) 5 is wrong.
Mr. SEKOLEC ( International Trade Law Branch ) read out the following amended version of paragraph 32.
You'll also be interested in:
Examples of using Version
Show more
The original version was bogus social propaganda
I invite delegations to refer to the longer version
A version with head support is also available
Examples of using Paragraph
Show more
Amend the last paragraph to read as follows
The list of sovereigns identified under paragraph
The third preambular paragraph was revised to read