Examples of 'vulgate' in a sentence

Meaning of "vulgate"

Vulgate refers to the Latin version of the Bible, traditionally ascribed to St. Jerome. It is used to denote an accepted text or version of a work
Show more definitions
  • The Latin translation of the Bible (from Hebrew and Greek) made by Saint Jerome.
  • Made common, published for common use, vulgarized.
  • In or pertaining to the common version or edition.
  • The vernacular language of a people.

How to use "vulgate" in a sentence

Basic
Advanced
vulgate
Vulnerability of the new generations to the vulgate.
Vulgate signifies to make common or public.
I am wondering if it came from the vulgate.
Vulgate it is.
Requires that the corrections of the vulgate remain not only in the style but.
Vulgate and part of the Itala witnesses.
We will try to find a Vulgate for you.
Called the Vulgate that the present canon.
He was considered to be one of the first Vulgate poets.
This preserved a good Vulgate text for some time.
This wording was similarly adopted by the Vulgate.
Latin Vulgate was also utilized to a lesser degree and so was a French translation.
This translation is now known as the Vulgate.
The conformity of the Vulgate with the original is not to be taken as absolute.
Jerome adopted this translation for the Vulgate.

See also

But the Vulgate was the official text and disdain it was considered heresy.
Such is the text in the Vulgate.
The Vulgate has a compound text that is not entirely the work of Jerome.
The version was based entirely upon the Vulgate.
It contains the Vulgate text of the four gospels with various prefaces and a pericope.
All biblical references were taken from the Vulgate.
The oldest Vulgate manuscript supports them.
It is a servile translation from the Vulgate.
The Vulgate exists in many forms.
Such is the text of the Vulgate.
In the Vulgate Deus should be written with a small d.
This work subsequently became known as the Vulgate.
But the Vulgate contains errors.
All these texts were translated from the Vulgate.
The earliest MSS of the Vulgate do not have it.
They contain the complete text of the Vulgate.
The Vulgate translates this term by the word Mandragores.
Hence it became known as the Vulgate.
The Vulgate was first drafted.
The earliest manuscripts of the Vulgate do not have it.
The Latin text is written in a single column and is based on the Vulgate.
The Vulgate translation was affirmed to be authoritative for the text of Scripture.
This is the translation that became known as the Vulgate.
Professor Schiaparelli then recurs to the Vulgate rendering of this passage.
This book is now the standard scholarly edition of the Vulgate.
He has by this time completed his Vulgate translation of the Gospels.
It was a translation out of the Vulgate.
The Vulgate indeed gives onyx as the equivalent of the Hebrew shhm.
It has been suggested that Jerome is depicted in the act of translating the Vulgate.
His project of translating the Vulgate into Middle English is essentially a social challenge.
The whole difficulty disappears if we choose the Septuagint in preference to the Vulgate.
In the Vulgate the passage stands at the end of the canonical Book of Ezra x.
Many errors and corruptions had slipped in as a consequence of generations of transcribing the Vulgate.
The work became the inspiration for the later Vulgate Cycle of Arthurian tales.
The poem diverges from the story of the Fall as told in the Vulgate.

Search by letter in the English dictionary