Examples of 'we recompense' in a sentence

Meaning of "we recompense"

refers to the act of compensating or making amends for a loss, injury, or damage inflicted on someone or something. It implies providing restitution or repayment to rectify a wrong or harm caused. This phrase is often used in legal, financial, or ethical contexts to denote the process of compensating for damages or offering retribution

How to use "we recompense" in a sentence

Basic
Advanced
we recompense
And anon will we recompense the grateful.
Gehenna shall be their cradle, above them coverings . Even so We recompense the evildoers.
Thus do we recompense every ungrateful one.
With this circuit we recompense the.
So we recompense the evildoers.
The labours of a god we recompense.
Thus do we recompense the wrongdoers.
You have confirmed your vision ' As such We recompense the gooddoers.
Thus We recompense him who giveth thanks.
A blessing from Us ; even so We recompense him who is thankful.
Thus We recompense those who are unjust and have no faith in Our revelations.
As a favour from us . Thus We recompense him who giveth thanks.
As such We recompensed them for their disbelief ; do We recompense any except the unbelievers?
Through Our Mercy . So it is that We recompense the thankful.
Even so do We recompense the people of the sinners.

See also

Thou hast confirmed the vision ; even so We recompense the good-doers.
Thus do We recompense those who invent lies.
Of a surety thou hast fulfilled the vision . Verily We! thus We recompense the well-doers.
Thus do We recompense the people who are guilty.
Verily We! in this wise We recompense the well-doers.
Thus, did We recompense them for their rebellion and We are certainly truthful.
As such shall We recompense every unbeliever.
We recompense the good-doers.
And thus do We recompense the criminals.
Thus do We recompense the criminal people.
That is how We recompense the righteous.
Thus do We recompense the grateful ones.
So it is that We recompense the thankful.
Thus do We recompense the Mujrimun criminals, polytheists, sinners, etc.
Thus it is that We recompense those who do good . ".
Thus do We recompense the Zalimun polytheists and wrong-doers, etc.
Verily We! thus We recompense the well-doers.
Thus do We recompense the Zâlimûn ( polytheists and wrongdoers, etc . ).
That is how We recompense the wrong doers.
Even so We recompense every ungrateful one.
That is how we recompense the good-doers.
Thus do We recompense the ungrateful ones.
That is how We recompense all good-doers.
As such We recompense those who did good.
That is how We recompense all the ingrates.
Thus do We recompense the sinful people.
As such We recompense those who do good.
Thus do We recompense the doers of good.
Thus do We recompense those given to sin.
That is how We recompense the transgressors.
In this way We recompense the prodigal who disbelieves the verses of his Lord.
See how We recompense the righteous.
As such We recompense the harmdoers.
As such We recompense the gooddoers.
Even so do We recompense the good-doers.

You'll also be interested in:

Examples of using Recompense
Like this is the recompense of the unbelievers
Recompense or paradise for his acts of obedience
And that is the recompense of the disbelievers
Show more

Search by letter in the English dictionary